понедельник, 29 мая 2017 г.

Рассказал Зяма Трудности перевода В пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю... Вроде прошло, но факс выдает "Сбой в телефонной линии". Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря. Да, отправлял в Австрию... Звоню: Она — бырмыргыртыр ? (по немецки) Я — ... ыыыыы.... ехcusе mе, cаn i tаlk to mr. ххххххх ? Она — быргыртырпыр.... (кое как понял, что занят он) Я — Типа трай ту сенд зе факс... ну, типа эррор там... проверьте... Она — Не андестенд, типа... Шпрехен зи ? Я — Нихьт... Капут... аусвайс... вот, типа... Ду ю спик ? Она — Нихьт... ......... минут 5-7 разговор глухого с немым... она по немецки, я по английски... безрезультатно... тупик... В сердцах, не убирая трубки, вырывается: "Йоптвайумать...!!! " Через 2-3 секунды радостный вопль с той стороны: "Так вы русский знаете ?! Я сама русская!!!"

Комментариев нет:

Отправить комментарий